Религиозная литература

Забытые письмена - Гордон Сайрос
Примечания

17.           Gordon С. Н. Ugarit Textbook. — Rome. — 1967. —

P. 429-^130 (§ 19. 1402). Сложный союз u + ma подобен лат. atque.

Ср. Книга Левит. 25:25 (о выкупе) и Второзаконие, 25:5-6 (о левиратском браке).

Этот раздел Мишны называется Qiddustn и начинается так: «Женщину берут (в качестве жены) в трех случаях... ее берут за Kesef (серебряные деньги), посредством star (письмен­ного контракта) и из-за bia (сексуальной связи)».

О дискуссии по поводу этого эпизода из «Энеиды» Вер­гилия см.: Gordon С. Н. «Vergil and the Bible World»// The Gratz College Anniversary Volume. — Philadelphia.— 1971. — P. 111-130 и 114-115. Дидона была убеждена, что это — брак (Aeneid, 4:316), а Эней это отрицал (4: 338). Об этом расхождении см.: с. 114.

В текстах на древнееврейском языке w-m пишется без огласовок. Спустя столетия после создания еврейского текста, ставшего известным как «Свиток Руфи», были добавлены глас­ные в виде диакритических знаков.

В работе Солльбержс «ЕЫа and'Ashur» на с. 155 приво­дится (помимо текста самого договора) не менее пяти приме­ров с u-ma в значении «и, но» + контекст, где соответственно встречаются u-ma... u-ma — «и...и» в значении «или...или».

Наше объяснение основано на строгом соответствии с неогласованным древнееврейским оригиналом без всяких ис­правлений и изменений. Позднее из-за неверного понимания этого текста были сделаны неправильные огласовки. В других текстах wm't обычно читается как ume'et — «и от», и именно такая огласовка привела к искажению смысла: «и от Руфи Моавитянки». Правильно написанный в нашем древнееврей­ском тексте глагол qnyty («я получил») был неверно прочитан как qnyt («ты получил») без учета конечного -у, таким обра­зом, изменился смысл: «и от Руфи моавитянки ты получил (ноле)». Действительно, даже музыкальность стиха подсказы­вает (благодаря знаку atnab), что цезура стоит после «от руки Ноэмини». Следущее слово wm Ч — это wm- («но, и») + 'et. И это 'et является непереводимым показателем прямого до­полнения (Книга Руфь). Более подробно об этих трудных мес­тах в Книге Руфь см.: Sasson J. М. Ruth.-Baltimore, London. — 1979.— P. 119-136.

Dahood M. Послесловие к книге Pettinato G. Archives. — P. 292-293.

25. Таблички НТ (Hagia Triada) приводятся по: Brice W. С. Inscriptions in the Minoan Linear Script of Class A. — Oxford, London.—1961, pi. 1-XV.

или

Предыдущая глава Следущая глава