Детские книги

Защитите мельницу - Экарт цур Ниден
«Давай – давай, выкладывай!»

«А потом затвор, там, где вода подается на мель­ничное колесо...»

«И что с этим затвором?»

«Мы его поломали и выпустили всю воду из пруда. Потом, наверное, столяр его починил».

«И собаку тоже вы отравили?»

«Собаку? Нет! Отравили? В жизни мы ничего такого делать не будем! Убить собаку! Честное сло­во, можете мне верить!»

«Ну ладно. Давай дальше!»

«Больше ничего. Ну то есть, до сегодняшнего дня. Но этим занялись другие. Меня с ними не было, потому что я целый день должен был вести наблюдение».

«Чем это они занялись? Выкладывай!»

«Они собирались – они хотели перерезать теле­фонный кабель».

Три друга переглянулись. «Телефонный ка­бель? – набросился на Торстена Увэ. – Да ты хоть понимаешь, насколько это подло? Если со стари ком что-нибудь случится, он даже на помощь не сможет позвать!»

Торстен был совершенно подавлен: «Мы тоже сначала не хотели. Но этот с „Хондой...“»

Стефан сказал: «Ну что ж, думаю, нам придется обстоятельно побеседовать с этой троицей. Они еще узнают, почем фунт лиха!»

«Правильно, – поддержал его Джимо. – Да, но что делать с этим вот?»

Увэ осенило: «Мы запрем его у дедушки Фел-лингера в подвале. Он его потом может выпустить, когда мы закончим с другими тремя».

«Точно. А заодно и посмотрим, как там дела у дедушки теперь, когда его телефон не работает».

Сказано – сделано. Все снова направились к мельнице, Увэ и Стефан пинками гнали перед собой Торстена, Джимо вел велосипед.

Вот и мельница! Взбежав на крыльцо, Увэ позвонил. Старик распахнул дверь: «Ах, это снова вы!»

«Дедушка Феллингер, мы хотели попросить тебя посторожить нашего пленного. Он один из тех, кто сломал тебе шлюз и все такое».

«А сегодня они перерезали телефонный ка­бель», – добавил Стефан.

«Что, кабель? Я еще ничего не заметил. Это же просто ужасно!»

«Но меня там не было!» – поспешил заверить его Торстен.

«Помолчи! – прикрикнул на него Увэ. – Дедуш­ка Феллингер, можно, мы запрем его в подвале? Мы должны еще с другими рассчитаться. А если мы его отпустим, тогда у них будет численный перевес».

Джимо, видя, что старик сомневается, пояснил:  «Всего лишь на часик или два, дедушка Феллин-гер. Потом можешь его выпустить».

«Ну, как хотите», – пробурчал старик, и было видно, что все это ему очень не по душе.

Трое друзей затащили своего пленника в подвал и закрыли дверь на задвижку.

Прислонив велосипед к стене мельницы, они припустили в город.

По пути Увэ наконец-то вытащил из сумки их ужин и разделил поровну.

Спустя несколько минут в дверь подвала посту­чали.

«Кто там?» – откликнулся Торстен жалобным голосом.

«Это я, дедушка Феллингер. А как зовут тебя?»

«Торстен».

«Ну так вот, Торстен, слушай меня вниматель­но. У меня есть к тебе одно предложение: если ты пообещаешь, что в течение следующего часа ни­куда не сбежишь, тогда я тебя выпущу и ты смо­жешь посидеть в моей гостиной. А заодно и пере­кусить!»

«Обещаю! Я никуда не сбегу!»

Старик отодвинул засов и распахнул дверь. «Ну что ж, пойдем. И расскажи мне еще раз, что вы там всего такого натворили. И почему. Мне очень хо­чется это узнать. Ты, я думаю, это понимаешь. И еще я надеюсь, что подобное больше не повто­рится».

«Нет, конечно нет, господин Феллингер!»

или

Предыдущая глава Следущая глава