Детские книги

Защитите мельницу - Экарт цур Ниден
«Какие милые котята!»

Керстин вздрогнула от неожиданности. Позади нее стоял незнакомец.

Это был уже глубокий старик. «Ему, скорее все­го, уже лет сто, – решила Керстин, – а может быть, и сто пятьдесят». У него было длинное лицо с вва­лившимися щеками, посередине которого торчал огромный орлиный нос. Разительным контрастом к этим устрашающим чертам были добрые серые глаза, дружелюбно смотревшие на Керстин.

«Можно их погладить?» – спросил незнакомец и, не дожидаясь ответа, перегнувшись через спин­ку скамейки, погладил Принца и взял одного из котят. Было видно, как трудно ему наклоняться.

«Осторожно! Они еще совсем маленькие, им всего три недели!»

«Ты что, плачешь? У тебя мокрые от слез щеки».

«Да».

«И почему?»

«Потому что – потому что моих котят нужно убить».

«Убить?! Это же просто ужасно!»

«Да, потому что так записано в договоре о най­ме. И вообще...»

«А ты не знаешь никого, кто бы хотел взять себе котенка?»

«Мама уже спрашивала у своих знакомых. Но никто не захотел. И у нас еще мало знакомых, потому что мы только недавно сюда переехали».

«Гм. И что ты делаешь с ними тут в лесу? Ты ведь не собираешься их тут просто бросить? Это было бы еще хуже. Они тогда погибнут в муках. Или, если они вдруг выживут, то одичают. Тогда они будут разорять гнезда и пожирать птенцов. Этого ты ведь тоже не хочешь, правда? Ну а потом их застрелит лесник».

«Я и не хотела их тут бросать. Я даже и не дума­ла об этом. Я просто убежала из дому. Просто так».

«Просто так. Гм. И ты не боишься здесь одна в лесу?»

«?».

«И сколько тебе лет?»

«Восемь. Но скоро будет девять».

«А как тебя зовут?»

«Керстин».

«Значит, Керстин. Гм – гм. А меня зовут Фел-лингер. Можешь меня называть дедушка Феллин-гер».

«Ну, мне, наверное, уже пора домой...»

«А котята?»

«Не знаю…»

«Ах, не плачь так, Керстин. Послушай, у меня есть одно предложение. Ты можешь оставить их у меня».

Керстин удивленно посмотрела на старика. Лишь постепенно до нее дошел смысл его слов, и удивление сменилось радостью.

«Вы хотите... Я могу оставить котят у вас?»

«Можешь обращаться ко мне на ‘ты’. Ну да, если тебе так больно от того, что их придется убить, нужно ведь тебе помочь, так ведь?»

«Да, но как же?.. Вы разве не снимаете дом... то есть я хотела сказать, разве ты не снимаешь дом?»

«Нет, у меня свой собственный. Вот там, видишь, начинается мой сад. Я живу здесь совсем один. Будет замечательно, если несколько кошек составят мне компанию».

«Но это же – это было бы просто здорово!»

«Но кошку тебе тоже, наверное, придется оста­вить здесь. Малышам без нее пока не обойтись».

«Так еще и лучше, потому что родители всегда хотели от нее избавиться. А если ей здесь будет хорошо…»

«Я опять же должен признаться, что мало что смыслю в уходе за кошками. Ты можешь иногда приходить навещать своих котят и при этом смот­реть, правильно ли я все делаю. Хорошо?»

«Конечно! И я буду всегда приносить им моло­ко. Я его куплю на деньги, которые родители дают мне на карманные расходы».

«Ну что ж, тогда пойдем. Я покажу тебе дом. А потом тебе нужно будет уже отправляться домой, а то твоя мама начнет беспокоиться».

Старик, прихрамывая и опираясь на палку, зашагал к дому. Керстин, взяв корзину с котятами, поспешила за ним.

Идти им пришлось недолго, и вскоре Керстин, обогнув кусты, увидела дом.

Вообще-то, это была скорее мельница, чем дом, сделала она вывод. Мельница стояла рядом с ручь­ем, бежавшим по живописной равнине и благодаря запруде образовавшим здесь маленькое озеро. Но большое мельничное колесо было неподвижно. Сам же дом, по всей вероятности, был недавно от­ремонтирован. Балки каркаса были черные, штука­турка же между ними – белая и чистая. Фундамент дома был сложен из огромных блоков розового пес­чаника и здесь, со стороны пруда, особенно высоко поднимался над землей. Очень красивый дом.

А вот сад! Подойдя ближе, Керстин увидела, что вокруг дома все было очень запущено и заросло сорняком. Да, оно и ясно: если старый человек, которому трудно нагибаться, жил здесь один, то по-другому оно и быть не могло.

 

Дедушка Феллингер, должно быть, прочитал ее мысли. «Здесь все так запущено, правда? Мне уже не под силу с этим управляться. Слишком уж я стар. А нанять садовника очень дорого. Вот дом всего два года назад отремонтировал. Это обо­шлось дороже, чем я думал. На это ушли все мои сбережения. Но ремонт был просто необходим. Дерево местами уже прогнило, и его обязательно нужно было заменить».

Керстин казалось, что он разговаривает больше с самим собой, чем с ней.

«Но, – спросила она, – как вы можете э... то есть как ты можешь справляться здесь совсем один, и так далеко от города?»

«Ну да, малышка, это не так-то просто. Многие мне уже советовали продать дом и перебраться в дом престарелых. Они мне даже много денег за него предлагали. Но я все никак не могу на это решиться. Знаешь, когда человек столько лет про­жил в таком прекрасном доме и потом вдруг... Нет-нет. Пока еще есть силы, я буду оставаться здесь».

Они подошли к дому.

или

Предыдущая глава Следущая глава