Этика

Категория вежливости и стиль коммуникации - Ларина Т.

+ 7 - 892
АннотацияПредисловиеЛитератураОт автораВведениеГлава 1 Культура как стилеобразующий фактор.  1.1. Культура и стиль коммуникации.  1.1.1. Коммуникативная этностилистика и предмет ее изучения1.1.2. Национальный стиль коммуникации: определение и параметры описания1.2. Изучение культуры в свете коммуникативных задач.  1.2.1. Содержание понятия «культура»1.2.2. Параметры измерения культур1.2.3. Культура и социальные отношения1.2.4. Культура и коммуникация1.3. Культура и культурные ценности.  1.3.1. Типы ценностей1.3.2. Коммуникативные ценности английской культуры1.3.3. Коммуникативные ценности русской культуры1.4. Культура и особенности невербальной коммуникации англичан и русских1.5. Эмоции в культуре, языке и коммуникации.  1.5.1. Универсальность и специфичность проявления эмоций в разных культурах1.5.2. Английская сдержанность и русская эмоциональность1.5.3. Еще раз об улыбке1.5.4. «Сдержанные англичане» и «эмоциональные русские»: парадоксы межкультурного общения1.5.5. Эмоциональность и эмотивность в коммуникации1.6. К вопросу о национальном характереГлава 2 Вежливость как регулятор коммуникативного поведения.  2.1. Межкультурная коммуникация и национальное сознание.  2.1.1. Языковое и коммуникативное сознание2.1.2. Понимание вежливости и этнические стереотипы2.1.3. Вежливость в сознании англичан и русских2.2. Асимметрия социальных отношений – асимметрия систем вежливости2.3. Вежливость как предмет научного исследования.  2.3.1. Основные направления изучения категории вежливости2.3.2. Основные концепции теории вежливости2.3.3. Типы и уровни вежливости2.4. Вежливость как национально-специфическая коммуникативная категорияГлава 3 Вежливость дистанцирования и стиль коммуникации.  3.1. Стратегии дистанцирования3.2. Языковые средства реализации стратегий дистанцирования3.3. Модальность и стиль коммуникации3.4. Прагматика побуждения и «угроза лицу» в межкультурном аспекте3.5. Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в побудительных речевых актах.  3.5.1. Просьба3.5.1.1. Выражение просьбы в английской коммуникативной культуре3.5.1.2. Выражение просьбы в русской коммуникативной культуре3.5.1.3. Просьба, вежливость и стиль коммуникации3.5.2. Приглашение.  3.5.2.1. Типы приглашений3.5.2.2. Особенности выражения приглашения в английской и русской коммуникативных культурах3.5.2.3. Результаты эмпирического исследования3.5.3. Совет3.5.3.1. Особенности выражения совета в английской и русской коммуникативных культурах3.5.3.2. Результаты эмпирического исследования3.5.4. Директивы.  3.5.4.1. Особенности выражения директивов в английской и русской коммуникативных культурах3.5.4.2. Результаты эмпирического исследования3.6. Вежливость и прямое коммуникативное воздействие3.7. О некоторых табу в английской коммуникативной культуре3.8. Стратегии дистанцирования и доминантные черты английского и русского стилей коммуникацииГлава 4  Вежливость сближения и стиль коммуникации.  4.1. Стратегии сближения4.2. Национально-культурные особенности английского и русского коммуникативного поведения в экспрессивных речевых актах4.2.1. Приветствие4.2.2. Прощание4.2.3. Приглашение4.2.4. Благодарность4.2.5. Извинение4.2.6. Оценка и комплимент4.3. Обращение: социальные роли и степень формальности в английской и русской коммуникативных культурах4.3.1. Обращение к незнакомому адресату4.3.2. Обращение к знакомому адресату4.3.3. Основные особенности обращений в английской и русской коммуникативных культурах4.4. Прагматика английского сквернословия4.5. Сопоставительный анализ поведения англичан и русских в отдельных коммуникативных ситуациях4.5.1. Ситуация «Ответ на приглашение»4.5.2. Ситуация «Вы уходите из гостей»4.5.3. Ситуация «Ответ на обещание помочь»4.5.4. Ситуация «Благодарность за помощь»4.6. Стратегии сближения и доминантные черты английского и русского стилей коммуникацииЗаключение.  Английский и русский стили коммуникацииПриложения.  Приложение 1. АнкетыПриложение 2. Результаты эмпирического исследования (вежливость дистанцирования)Приложение 3. Результаты эмпирического исследования (вежливость сближения)ЛитератураСправочная и учебная литератураСловари и их сокращенияЛитературные и публицистические источники
Назад